Had h kar di aapne + (optional Somali tag) → Xad dhaaf badan
Raj waa inuu raadsado gabadha uu jecel yahay, laakiin wuxuu kulama markhaatiyaal badan oo ku wareegsan noloshiisa, iyo sharafroonaad saameynaysa dhacdada filimka. Filimku wuxuu ku saleysan yahay dhacdooyin kala duwan oo ay ku jiraan:
Inta ay safarka ku jiraan Europe, labadooduba waxay isku dayaan inay is-qariyaan oo ay is-basaasaan, taas oo dhalisa xaalado aad u qosol badan. Ugu dambeyntii, waxay ogaadaan inay is-jecel yihiin ka dib markii ay xaqiiqsadeen in dhammaan is-fahamwaagii jiray uu ahaa mid laga soo shaqeeyay. hadh kar di aapne af somali
Filimkan waa mid ka mid ah riwaayadaha ugu da'da weynayd ee uu jilayo iyo Rani Mukerji .
Erayga Hindi-ga ah ee "" wuxuu leeyahay laba macno oo kala duwan marka loo eego sida loo isticmaalo: mid waa cinwaan filim caan ah, midna waa oraah maalinle ah. 1. Macnaha Af-Somali ahaan (The Meaning) Af-Somali ahaan, oraahdan waxaa loo turjumi karaa: "Xadkii ayaad gudubtay" "Waad ka badbadisay" Had h kar di aapne + (optional Somali
Hadh Kar Di Aapne: Micnaha, Saamaynta iyo Turjumaadda Af-Soomaaliga
Sheekadu waxay ku wareegaysaa (Govinda), oo ah dambi-baare loo diro Yurub si uu u soo helo caddeyn muujinaysa in saaxiibkiis xaaskiisu ay khiyaanayso. Dhanka kale, gabadha saaxiibka la ah xaaska saaxiibkiis, oo magaceeda la yiraahdo Anjali (Rani Mukerji), ayaa iyaduna Yurub u timaada isla ujeedadaas oo kale si ay u basaasto ninka saaxiibteed. Inta ay safarka ku jiraan: Filimkan waa mid ka mid ah riwaayadaha ugu
(Slang/Playful): Wow, you've really done it now! (Used when someone does something unexpectedly funny or extreme). "Ma saas baa?"
Had h kar di aapne + (optional Somali tag) → Xad dhaaf badan
Raj waa inuu raadsado gabadha uu jecel yahay, laakiin wuxuu kulama markhaatiyaal badan oo ku wareegsan noloshiisa, iyo sharafroonaad saameynaysa dhacdada filimka. Filimku wuxuu ku saleysan yahay dhacdooyin kala duwan oo ay ku jiraan:
Inta ay safarka ku jiraan Europe, labadooduba waxay isku dayaan inay is-qariyaan oo ay is-basaasaan, taas oo dhalisa xaalado aad u qosol badan. Ugu dambeyntii, waxay ogaadaan inay is-jecel yihiin ka dib markii ay xaqiiqsadeen in dhammaan is-fahamwaagii jiray uu ahaa mid laga soo shaqeeyay.
Filimkan waa mid ka mid ah riwaayadaha ugu da'da weynayd ee uu jilayo iyo Rani Mukerji .
Erayga Hindi-ga ah ee "" wuxuu leeyahay laba macno oo kala duwan marka loo eego sida loo isticmaalo: mid waa cinwaan filim caan ah, midna waa oraah maalinle ah. 1. Macnaha Af-Somali ahaan (The Meaning) Af-Somali ahaan, oraahdan waxaa loo turjumi karaa: "Xadkii ayaad gudubtay" "Waad ka badbadisay"
Hadh Kar Di Aapne: Micnaha, Saamaynta iyo Turjumaadda Af-Soomaaliga
Sheekadu waxay ku wareegaysaa (Govinda), oo ah dambi-baare loo diro Yurub si uu u soo helo caddeyn muujinaysa in saaxiibkiis xaaskiisu ay khiyaanayso. Dhanka kale, gabadha saaxiibka la ah xaaska saaxiibkiis, oo magaceeda la yiraahdo Anjali (Rani Mukerji), ayaa iyaduna Yurub u timaada isla ujeedadaas oo kale si ay u basaasto ninka saaxiibteed. Inta ay safarka ku jiraan:
(Slang/Playful): Wow, you've really done it now! (Used when someone does something unexpectedly funny or extreme). "Ma saas baa?"