Shaolin Soccer Chinese Dub ((new))
To understand the value of the , you must first understand the disaster of the English version. When Miramax acquired the rights for North America, they committed several cardinal sins:
For those looking to learn the language, the has actually found a second life as a pedagogical tool. Platforms like AnkiWeb offer movie-based learning sets where students can toggle between Mandarin audio and English subtitles to pick up modern Chinese vocabulary through the lens of Stephen Chow’s comedic genius. Verdict: How Should You Watch It? shaolin soccer chinese dub
To appeal to the massive mainland China and Taiwan markets, a full Mandarin dub was produced. Stephen Chow, who is not fluent in Mandarin, is famously dubbed in this version by Shi Banyu , whose high-pitched, iconic voice became the standard for Chow’s films in Mandarin-speaking regions. Key Differences in Versions To understand the value of the , you